グローバル・ラノベと政治同人誌だよ。

ご用件ははninjaid2000@gmail.com規約はGmaiにl準じます

言語業界の行方とか

 

バイリンで言葉が多少不自由なのは、言語能力の低い人と区別がつかないし、行動が不自由(乱暴、ジコチューなど)よりは迷惑度が低いし、

レベルの低い嫉妬社会でなければ、顔が悪いよりは不利でない。

近年グーグル翻訳などに凌駕されると、言語能力そのものというより、文脈を読み取る能力らしいです。

 

 

ザルな話ですみません、バイリンガルのいいわるいって、理論体系の構築みたいな意味では、小学校入学時くらいで、ある言語の本を読めるレベルになった方がいいような気はします。

単語の獲得が認知能力の伸びる時期に追いつかないなら。

だけど家族が2倍会話すれば2倍覚えるってことはないんだろか。

昔、シニフィエシニフィアンなんていってたフランスは単一言語ですか? 

そういう研究が日本ではデータがないから、無いんだろうか。

日本では頭の悪そうな人が、何のデータもなく適当なことばかりいっていると思うんで。 

本(黙読)のほうは、元々、どう育っても知能が高くなく、本とか読まない人ならどっちでもいいよ、と思う。教えてくん。

ninjaid2000.hatenablog.com 

kabumatome.doorblog.jp

 

相手の表情を読み取る装置をつかってコミュニケーションを取るのは、アンドロイド映画くらいには萌えかもしれない。

ブレードランナーのファンは男性のほうが多くないか?

ciatr.jp

 

そこまでのコミュ障はあんまりいないし、そこまでしなくてもいいような気もします。天然の女性はそういう発想を取らないんですよね。

天然な感情を理解しない相手は、人間ではない、くらいに思っている。

 

ロボコンより、動物の相手をできるロボットのほうがすごくないか。

子供を育てる前にロボットを相手にしてみたほうが、よくないか。

子育て中のどの母親も子供を1度は殺したいと思ったことがある、は村上龍がいっていましたが、

生理的に嫌なものは嫌ですが、納得できれば工夫できることもあるか。

ninjaid2000.hatenablog.com

生活水準は別として、そういう違ったタイプの男女の一定数が余り続けて、同性婚はあっていいと思う。

 

この映像、本物か?

よく見たら、やっぱり先行者でした、本当の実力は、隠してるのか。

 

あの先行者から17年 四足歩行ロボ 中国版Bigdog 誕生

 
 
2:13

 

dic.nicovideo.jp

非対称戦術先行者

てw

 

 

下のは知識の蓄積による文脈と思いますが、どこまで人間特有の感覚が入っているかどうか。

 

しかし今頃カレン・アームストロングか・・・米国での流行の何週遅れなのか。筑摩もそうだし、この中公もそうだし、日本の老舗出版社の編集者の能力では、国内も国外も大部分の問題を理解できない。勘が悪すぎる。それは結局専門能力が足りないから。学部卒業レベルで専門職業人になるのはもう無理。

 

いくらなんでも嘘付き通訳を付けるほど悪意はないと思う、米原万理(ロシア通訳者)が、そういう感じのこと書いてましたか?

 

Amazon CAPTCHA

ガセネッタ&シモネッタ (文春文庫) Kindle

>コッチかな?

嘘つきアーニャの真っ赤な真実』、『オリガ・モリソヴナの反語法』

Amazon.co.jp: 米原 万里:作品一覧、著者略歴

 

彼女は本当に子供のころソ連に住んでいたようです。

米原万里 - Wikipedia

父が日本共産党代表として各国共産党の理論情報誌 『平和と社会主義の諸問題』編集委員に選任され、編集局のあるチェコスロバキア首都プラハに赴任することとなり、

 

マジかい。彼女が橋本龍太郎に襲われたという噂がどの界隈で流れていたのか忘れたが、週刊誌に載るレベルには有名でした。

 

 

日本語ってもう食い扶持ってのこってない、英語化しても全く構わん、

中国語でも、どっちも響きがいいし、由来や歴史があり面白い。

私は外国語が読めない、書けないから、グーグル翻訳でなんとかなるレベルになって欲しいが、地政学的なことはのぞき、言語っていう意味でいったらどっちでもよくないか?

 

 

昔「英語を学んで、中国語を広げよう」というブームが中国のどこかの広場であったとゆう。

相手方が知らないほうがいいという方向の人もいますが、

言語はどちらかというと読み取れたほうがエコノミーではないか?

 

現在、英語を学ぶことに領土的野心は全く認められない。

matome.naver.jp

news.livedoor.com

 

中華飯店でメシをくっていると響きがいい、

邦楽が洋楽に勝てない理由ってのがあったが、そういう意味では中国語の音楽はありではないか、スペイン語は不明です。

ドイツ語だと、ロック、パンクみたいなイメージですが、ポップスもあるけど、だから、意味を持たせて、響きを生かすのは、プロが作れば可能なんだろうけど、

実験小説なら「あ」「い」「う」と順番に文字をなくしていって書く、みたいのを筒井康孝がやってました。

japanese.engadget.com

中国語と英語、構文は同じ、読み取りの速さ、簡字体は知らないです。

そんなに野心でもないと思います、ムスリムの経典と違うんで。

海外のアラビア語使いは、ムハンマド・パート2みたいの作る為に潜ってんか。

 

 

プログラミング、法律なんかではそういうレベル、効率化したり上手く使ったほうが有利です。 

ninjaid2000.hatenadiary.com

ハングルは言えば全部ひらがなで、よくコリアンの知能下がらないと心配してるが(上から目線で兆発していくスタイル)、見た目は素敵やん?

漢字、便利なんですけど、黙読はできるけど、会話に出せないことはあって、練習を重ねないと、表現に障碍をきたしやすい気はしないでもない。口語と文語の乖離はありそうです。

東アジアは漢語圏っていうか、なんか独特の矜持はあったと思います。バルバロイ、化外の民みたいにいってた。中国語は口語で発音しても響きがキレイってのが成り立ってて羨ましい。

私はネイティブ・ジャパニーズだから、漢字とひらがな混ぜて使うに、慣れ過ぎて分からん。

 

一方、結果的に英語が生き残ったことに必然性があるかどうかは、知らん。

サムソンなんかエリート人材はエンジニアか、外販だから、ハングル要らないんでしょうか?

 

こういう人は、認知能力テストとかしたら、どういう値なんだろう。 

  1. 13歳でアフガニスタンから英国に渡ってきた女の子は、学校に通ったこともなくカーペットを織る生活をしていた。読み書きもできず英語も全くわからなかったその女の子は、10年後、ケンブリッジの大学で法学を学び、超優秀な卒業生のみに与えられるfirst-class学位を取得した。⭐️